モンダルグィ(夢達鬼)
| 分 類 | 朝鮮伝承 |
|---|---|
|
몽달귀 〔mong-dal-gwi〕(モンダルグィ)《夢達鬼》【朝鮮語】 도령귀 〔do-lyeong-gwi〕(ドリョングィ)《道令鬼》【朝鮮語】 삼태귀 〔sam-tae-gwi〕(サムテグィ)《三太鬼》【朝鮮語】 총각귀 〔chong-gag-gwi〕(チョンガックィ)《総角鬼》【朝鮮語】 | |
| 容 姿 | 若い男性の幽霊。 |
| 特 徴 | 未婚のまま死んだ男性の幽霊。結婚相手を求めて女性を狙う。 |
| 出 典 | 柳夢寅『於于野譚』(1621年頃)ほか |
モンダルグィは未婚まま死んだ男性の幽霊!?
モンダルグィ(夢達鬼)は、朝鮮半島の伝承に登場する幽霊。몽달(モンダル)というのは独身男性を指す言葉で、モンダルグィは結婚できずに死んだ独身男性の幽霊である。未婚のまま死んだ女性の幽霊であるソンガクシ(孫閣氏)と対になってさまざまな民間伝承や怪談に登場する。
特に決まった姿があるわけではないが、総角(チョンガク)と呼ばれる髪型(髪を左右に2つに分けて結い上げる)で、血気盛んな若者の姿で出現するとされる。朝鮮時代、未婚の男性の髪型は総角で、結婚して成人すると常套(サントゥ)と呼ばれる頭のてっぺんで髪を結い上げる髪型に変える風習があった。総角は未婚男性の象徴であった。このため、チョンガックィ(総角鬼)とも呼ばれた。一説では、身長が4メートル近くある巨大な姿で描かれることもある。
モンガルグィは結婚できなかったという強い未練や怨み(ハン)を抱いているため、生前、得られなかった伴侶を求め、女性の寝床に忍び込み、危害を加えると信じられた。
モンダルグィ、生きている女を誘拐して妻にする!?
柳夢寅(ユ・モンイン)の『於于野譚(オウヤダム)』(1621年頃)にモンダルグィが登場する。
1619年、一人の若い士族の男が、漢陽(ハニャン)の大天橋(テチョンギョ)という橋の下を通りかかった際、一人の若い娘が倒れているのを発見する。娘は息も絶え絶えの半死半生で、男が素性を調べると、高官である李忠元(イ・チュンウォン)の娘であることが判明した。男は急いで彼女を実家に送り届けた。
その夜、男の夢の中に、見知らぬ若い男が現れた。男は激しく怒っており、「私はモンダルグィだ。ようやく美しいイ・チュンウォンの娘を妻として手に入れて愛を交わしていたのにお前のせいで妻を失った。お前の妻を代わりに連れて行く」と言った。男が飛び起きると、隣で寝ていたはずの妻が忽然と姿を消していて、どこを探しても見つからなかった。
数日後、再び男の夢にモンダルグィが現れた。今度は満足そうな表情で「お前の妻を連れて行ったが、イ・チュンウォンの娘の方がいい。お前の妻は返してやろう」と言った。男が夢から覚めると妻が何事もなかったかのように隣で眠っている。後日、イ・チュンウォンの娘が死んだことが判明した。男が橋の下から救い出して一度は一命を取り留めたものの、妻が戻ってきた日に娘は息を引き取ったという。
このように、モンダルグィは生きている女性に直接、害をなす恐ろしい存在である。
モンダルグィ、下着で満足する!?
また、朝鮮時代の伝説的な妓生(キーセン)の黄真伊(ファン・ジニ)にまつわる物語が有名である。あるとき、ファン・ジニに片思いしていた青年が亡くなった。葬儀の日、遺体を載せた棺がファン・ジニの家の前で止まって動かなくなった。大勢で引いてもびくともしない。ファン・ジニが出てきて、自分の下着を棺の上に載せて優しく話しかけると棺が動き出したという。
モンダルグィ対策!?
モンダルグィの怨みを鎮めるために、さまざまな儀式が執り行われた。冥婚(ミョンホン)と言って、同じく未婚のまま死んだ女性の幽霊(ソンガクシ)と死後、結婚させる儀式を執り行うこともある。これによって、お互いに未練が解消されて、成仏すると信じられた。また、虚婚(ホホン)と言って、実際には結婚はしていないが、形だけ結婚したことにして霊を慰める儀式も執り行われた。ファン・ジニの話のように、下着を墓に供えることで、性的な未練を解消させることができるという風習も記録されている。
モンダルグィの別名
モンダルグィというのは、単に恐ろしい幽霊にとどまらず、朝鮮社会において、結婚して家庭を持つことがいかに重要な社会的な義務であり、それを果たせないことが大きな悲劇として捉えられていたことを物語っている。
モンダルグィは、しばしばドリョングィ(道令鬼)とも呼ばれる。도령(ドリョン)も未婚の男性を指す語で、日本語の「若旦那」に近い言葉である。また、サムテクィ(三太鬼)と呼ばれることもある。삼태(サムテ)は竹や藁で編んだ背負い籠で、モンダルグィに襲われた際に、生きている人間にこの籠を被せると、幽霊からはその人間が見えなくなり、逃れられると信じられた。
なお、モンダルは漢字語ではなく、朝鮮半島の固有語であるため、「夢達鬼」という漢字表記は現代における音借である。
《参考文献》
- 『한국 요괴 도감』(著:고성배,2019年)(韓国語)
Last update: 2026/05/17
